NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’N-NEHAL

<< 1820 >>

BAĞIŞ

ذكر اختلاف ألفاظ الناقلين لخبر النعمان بن بشير في النحل حدثنا أبو عبد الرحمن أحمد بن شعيب النسائي قال

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا سفيان عن الزهري عن حميد ح وأنبأنا محمد بن منصور عن سفيان قال سمعناه من الزهري أخبرني حميد بن عبد الرحمن ومحمد بن النعمان عن النعمان بن بشير أن أباه نحله غلاما فأتى النبي صلى الله عليه وسلم يشهده فقال أكل ولدك نحلت قال لا قال فاردده واللفظ لمحمد

 

[-: 6466 :-] Muhammed b. en-Nu'man, Nu'man b. Beşir'den naklediyor: Babam bana bir köle bağışlamıştı ve buna Resalullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i şahit tutmak için ona gitmişti. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bütün çocuklarına bağışta bulundun mu?" diye sorduğunda, babam: "Hayır" cevabını verdi. Resaluilah (sallallahu aleyhi ve sellem): "O halde onu geri al" buyurdu.

 

6467, 6468, 6469 ve 6470. hadislerde tekrar gelecektir. 5979. hadisin tahricine bakınız. - Mücteba: 6/258; Tuhfe: 11617

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (2586), Müslim 1623 (9, 10, 11), İbn Mace (2376), Tirmizi (1367), Ahmed, Müsned (18354) ve İbn Hibban (5079, 5100) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن سلمة والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن القاسم عن مالك عن بن شهاب عن حميد بن عبد الرحمن ومحمد بن النعمان يحدثانه عن النعمان بن بشير أن أباه أتى به رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال إني نحلت ابني غلاما كان لي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أكل ولدك نحلته قال لا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فارجعه

 

[-: 6467 :-] Humeyd b. Abdirrahman ile Muhammed b. en-Nu'man'ın, Nu'man b. Beşİr'den naklettiklerine göre, babası, Nu'man'ı alarak Resalullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gitti ve: "Benim olan bir köleyi oğluma bağışladım" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bütün çocuklarına bağışta bulundun mu?" diye sorunca, babası: "Hayır" karşılığını verdi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Onu geri al" buyurdu.

 

Mücteba: 6/258; Tuhfe: 11617

 

 

أخبرنا محمد بن هاشم قال حدثنا الوليد بن مسلم قال حدثنا الأوزاعي عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن وعن محمد بن النعمان عن النعمان بن بشير أن أباه بشير بن سعد جاء بابنه النعمان إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أني نحلت ابني هذا غلاما كان لي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أكل بنيك نحلت قال لا قال فارجعه

 

[-: 6468 :-] Nu'man b. Beşir'in bildirdiğine göre babası Beşir b. Sa'd, oğlu ile beraber Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: "Ya Resulullah! Ben bu oğluma benim olan bir köleyi bağışladım" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bütün çocuklarına bağışta bulundun mu?" diye sorunca, Beşir b. Sa'd: "Hayır" cevabını verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) de: "Onu geri al" buyurdu.

 

Mücteb8: 6/258; Tuhfe: 11617

 

 

أخبرنا عمرو بن عثمان بن سعيد قال حدثنا الوليد عن الأوزاعي عن الزهري أن محمد بن النعمان وحميد بن عبد الرحمن حدثاه عن بشير بن سعد أنه جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم بالنعمان بن بشر فقال إني نحلت ابني هذا غلاما فإن رأيت أن أنفذه أنفذته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أكل بنيك نحلته قال لا قال فاردده

 

[-: 6469 :-] Beşır b. Sa'd, (oğlu) Nu'man b. Beşır ile Resulullah'a (ç"ll"ll"hu "leyhi veçellem) gelip: "Ben bu oğluma bir köle bağışında bulundum, eğer uygun görür isen öyle yapacağım" dedi. Resulullah (ç"llall"hu "leyhi veçellem): "Bütün çocuklanna bağışta bulundun mu?" diye sorunca: "Hayır" dedi. Resulullah (ç"II"llo.hu o.leyhi veçellem): "Onu geri al" buyurdu.

 

Mücteba: 6/259; Tuhfe: 2020,11617

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (2586), Müslim 1623 (9, 10, 11), İbn Mace (2376), Tirmizi (1367), Ahmed, Müsned (18354) ve İbn Hibban (5079, 5100) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن معمر البصري قال حدثنا أبو عامر وهو عبد الملك بن عمرو قال حدثنا شعبة عن سعد يعني بن إبراهيم عن عروة عن بشير أنه نحل ابنه غلاما فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأراد أن يشهد النبي صلى الله عليه وسلم فقال أكل ولدك نحلته مثل ذا قال لا قال فاردده

 

[-: 6470 :-] Urve'nin, Beşir'den naklettiğine göre, Beşir, oğluna bir bağışta bulundu ve buna Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in şahit olmasını istedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bütün çocuklarına öyle bir bağışta bulundun mu?" diye sorunca: "Hayır" dedi. Bunun üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Onu geri al" buyurdu.

 

Mücteba: 6/259; Tuhfe: 2020

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (2586), Müslim 1623 (9, 10, 11), İbn Mace (2376), Tirmizi (1367), Ahmed, Müsned (18354) ve İbn Hibban (5079, 5100) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا أحمد بن حرب قال حدثنا أبو معاوية عن هشام عن أبيه عن النعمان بن بشر أن أباه نحله نحلا فقالت له أمه أشهد النبي صلى الله عليه وسلم على ما نحلت ابني فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فكره النبي صلى الله عليه وسلم أن يشهد له

 

[-: 6471 :-] Hişam, babasından (Urve'den) bildiriyor: Nu'man b. Beşir'e, babası bir bağışta bulununca, Nu'man b. Beşir'in annesi: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i bunu oğluna bağışladığına dair şahit tut" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip durumu anlattığında, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) buna şahitlik etmek istemedi.

 

Mücteba: 6/259; Tuhfe: 11635

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim 1623 (12) ve Ebu Davud (3543) rivayet etmişlerdir.

 

Bir sonraki hadiste mürsel olarak gelecektir. 5979 ie 6466. hadislerin tahricine bakınız.

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم قال حدثنا حبان بن موسى المروزي قال حدثنا عبد الله عن هشام عن عروة عن أبيه أن بشيرا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا نبي الله نحلت النعمان نحلة قال أعطيت إخوته قال لا قال فاردده

 

[-: 6472 :-] Hişam b. Urve, babasından bildiriyor: Beşir, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip: "Va Resulullah! Nu'man'a bir bağışta bulundum" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kardeşlerine de bağışta bulundun mu?" diye sorunca, Beşir: "Hayır" diye karşılık verdi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) o zaman: "Onu geri al" buyurdu.

 

Mücteba: 6/259; Tuhfe: 2020

 

Bir önceki hadiste mevsul olarak geçti.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب قال حدثنا يزيد وهو بن زريع قال حدثنا داود وهو بن هند عن الشعبي عن النعمان بن بشير قال انطلق به أبوه يحمله إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال أشهد أني قد نحلت النعمان من مالي كذا وكذا قال كل بنيك نحلت مثل الذي نحلت النعمان

 

[-: 6473 :-] Şa'bi, Nu'man b. Beşir'den naklediyor: Nu'man b. Beşir'i babası alıp Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gitti ve: "Nu'man'a malımdan şurayı şurayı bağışladığıma dair şahit ol" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bütün çocuklarına Nu'man'a bağiş yaptığin gibi bağişta bulundun mu?" diye sordu.

 

Mücteba: 6/259; Tuhfe: 11625

 

5979. hadiste tahrici yapıldı. Bir sonraki hadise bakınız.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى عن عبد الوهاب قال حدثنا داود عن عامر عن النعمان أن أباه أتى به النبي صلى الله عليه وسلم يشهد على نحل نحله إياه فقال أكل ولدك نحلت مثل الذي نحلته قال لا قال فلا اشهد على شيء فأشهد على هذا غيري أليس يسرك أن يكونوا إليك في البر سواء قال بلى قال فلا إذا

 

[-: 6474 :-] Amir(-i Şa'bi)'nin, Numan b. Beşir'den naklettiğine göre babası onu alıp Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gitti ve kendisine vermiş olduğu bağışa şahit tutmak istedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bütün çocuklarına öyle bir bağışta bulundun mu?" diye sorunca, Beşir: "Hayır" karşılığını verdi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Buna benden başka bir şahit bul. Çocuklarının sana iyilik yapma hususunda eşit olmaları seni mutlu etmez mi?" deyince, Beşir: "Evet" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "O zaman öyle yapma'' buyurdu.

 

Mücteba: 6/260; Tuhfe: 11625

 

5979. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا موسى بن عبد الرحمن قال حدثنا أبو أسامة قال حدثنا أبو حيان واسمه يحيى بن سعيد بن حيان التيمي عن الشعبي قال حدثني النعمان بن بشير الأنصاري أن أمه ابنة رواحة سألت أباه بعض الموهبة من ماله لابنها فالتوى بها سنة ثم بدا له فوهبها له فقالت لا أرضى حتى تشهد رسول الله صلى الله عليه وسلم على ما وهبت لابني فأخذ أبي بيدي وأنا غلام يومئذ فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إن أم هذا ابنة رواحة قاتلتني منذ سنة على بعض الموهبة من مالي لابني هذا وقد بدا لي فوهبتها له وقد أعجبها أن أشهدك على الذي وهبت له فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا بشير ألك ولد سوى هذا قال نعم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أفكلهم وهبت لهم مثل الذي وهبت لابنك هذا قال لا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فلا تشهدني إذا فإني لا أشهد على جور

 

[-: 6475 :-] Nu'man b. Beşir el-Ensari'den nakledildiğine göre, Revaha'nın kızı olan annesi, Beşir'den (oğlu), Nu'man'a malından bir şeyler bağışlamasını istedi. Babası onu ağırdan alarak bir sene oyaladı. Sonra bu iş aklına yattı ve oğluna bağışta bulundu. Annesi: "Oğluma yapmış olduğun bu bağışa Resolullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i şahit tutmazsan razı olmam" dedi. (Nu'man b. Beşir der ki): O zaman ben çocuk idim. Babam elimden tutup beni Resolullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e götürdü ve:

 

"Ya Resulullah! Revaha'nın kızı olan bu çocuğun annesi, beni bir seneden beri bu oğluma bir şeyler bağışlamam için uğraştırıyor. Benim de aklıma yattı ve ona bir şeyler bağışladım. Ancak senin bu bağışa şahitlik etmeni istiyor" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ey Beşir! Bundan başka çocukların var mı?" diye sorunca: Babam: "Evet var" karşılığını verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bütün çocuklarına, bu oğluna bağış yaptığın gibi bağışta bulundun mu?" diye sorunca: "Hayır" karşılığını verdi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) "Beni şahit tutma. Ben haksızlığa şahitlik etmem" buyurdu.

 

Mücteba: 6/260; Tuhfe: 11625

5979. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا أبو داود سليمان بن سيف قال حدثنا يعلى وهو بن عبيد قال حدثنا أبو حيان عن الشعبي عن النعمان بن بشير قال سألت أمي أبي بعض الموهبة فوهبها لي فقالت لا أرضى حتى أشهد رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فأخذ أبي بيدي وأنا غلام فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أن أم هذا ابنة رواحة زاولتني بعض الموهبة له وقد وهبتها له وقد أعجبها أن نشهدك على ذلك قال يا بشير ألك بن غير هذا قال نعم قال فوهبت له مثل ما وهبت لهذا قال لا قال فلا تشهدني إذا فإني لا أشهد على جور

 

[-: 6476 :-] Nu'man b. Beşir anlatıyor: Annem, babamdan bazı şeyleri bana bağışlamasını isteyipte babam bağışta bulunduğunda annem: "Oğluma yapmış olduğun bu bağışa Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i şahit tutmazsan razı olmam" dedi. O zaman ben çocuk idim. Babam elimden tutup beni Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e götürdü ve: "Ya Resulullah! Revaha'nın kızı olan bu çocuğun annesi, benden bu çocuğa bir şeyler bağışlamamı istedi. Ben de ona bir şeyler bağışladım. Ancak sizin bu bağışa şahitlik etmenizi arzu ediyor" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ey Beşir! Bundan başka çocuğun var mı?" diye sorunca, babam: "Evet var" cevabını verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ona da bu oğluna bağış yaptığın gibi bağışta bulundun mu?" deyince, babam: "Hayır" diye karşılık verdi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) "Beni şahit tutma. Ben zulme şahitlik etmem" buyurdu.

 

Mücteba: 6/260; Tuhfe: 11625

5979. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا محمد بن عبيد قال حدثنا إسماعيل عن عامر قال أخبرت أن بشير بن سعد أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إن امرأتي عمرة بنت رواحه أمرتني أن أتصدق على ابنها نعمان بصدقة وأمرتني أن أشهدك على ذلك فقال له النبي صلى الله عليه وسلم هل لك بنون سواه قال نعم قال فأعطيتهم مثل ما أعطيت لهذا قال لا قال فلا تشهدني على جور

 

[-: 6477 :-] Amir (-i Şa'bi) anlatıyor: Bana anlatıldığına göre, Beşir b. Sa'd Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip: "Revaha'nın kızı olan karım Amra, oğlu Nu'man'a bir şeyler bağışlamamı ve sizi buna şahit tutmamı istedi" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bundan başka çocukların var mıdır?" deyince, Beşir b. Sa'd: "Evet" karşılığını verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Onlara da buna verdiğin gibi verdin mi?" diye sorunca, Beşir: "Hayır" diye cevap verdi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Beni bir zulme şahit tutma'' buyurdu.

 

Mücteba: 6/261; Tuhfe: 2020

5979. hadiste mevsul olarak geçti.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا أبو نعيم قال حدثنا زكريا عن عامر قال حدثني عبد الله بن عتبة بن مسعود ح وأنبأنا محمد بن حاتم قال أنبأنا حبان قال أنبأنا عبد الله عن زكريا عن الشعبي عن عبد الله بن عتبة بن مسعود أن رجلا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقال محمد أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال إني تصدقت على ابني بصدقة فاشهد فقال هل لك ولد غيره قال نعم قال أعطيته كما أعطيته قال لا قال لا أشهد على جور

 

[-: 6478 :-] Abdullah b. Utbe b. Mes'ud bildiriyor: Adamın biri Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: "Oğluma bir tasaddukta bulundum ve buna şahit olmanızı istiyorum" dediğinde, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ondan başka çocuğun var mıdır?J/ diye sordu. Adam: "Evet" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ben bir zulme şahitlik etmem'' buyurdu.

 

Mücteba: 6/261; Tuhfe: 6580

 

5979. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا عبيد الله بن سعيد عن يحيى بن سعيد عن فطر بن خليفة قال حدثني مسلم بن صبيح قال سمعت النعمان بن بشير يقول ذهب بي أبي إلى النبي صلى الله عليه وسلم يشهده على شيء أعطانيه فقال ألك ولد غيره قال نعم وصف بيده بكفه أجمع كذا ألا سويت بينهم

 

[-: 6479 :-] Müslim b. Subayh, Nu'man b. Beşir'den bildiriyor: Babam beni alıp Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e giderek, bana verdiği bir şey için O'nu şahit tutmak istedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bundan başka çocuğun var mı?" deyince, babam: "Evet var'' dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bir elini diğerine koyup parmaklarını göstererek: "Onlar arasın da eşit davranman gerekmez miydi?" buyurdu.

 

Mücteba: 6/261; Tuhfe: 11639

 

Diğer tahric: Hadisi Tahavi, Şerh Meani'l-Asar 4/86 Ahmed, Müsned (18429) ve İbn Hibban (5098, 5099) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم قال أنبأنا حبان قال أنبأنا عبد الله عن فطر عن مسلم بن صبيح قال سمعت النعمان يقول وهو يخطب انطلق بي أبي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ليشهده على عطية أعطانيها فقال هل لك بنون سواه قال نعم قال سو بينهم

 

[-: 6480 :-] Müslim b. Subayh'ın aktardığına göre, Numan b. Beşir hutbede iken dedi ki: Babam beni alıp Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gitti. Bana verdiği bir şey için O'nu şahit tutmak istiyordu. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):  "Bundan başka çocukların var mı?" deyince, babam: "Evet" dedi. O da: "O zaman onları birbirlerine eşit tut" buyurdu.

 

Mücteba: 6/262; Tuhfe: 11639

 

 

أخبرنا يعقوب بن سفيان قال حدثنا سليمان بن حرب قال حدثنا حماد بن زيد عن جابر بن المفضل بن المهلب عن أبيه قال سمعت النعمان بن بشير يخطب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اعدلوا بين أبنائكم اعدلوا بين أبنائكم

 

[-: 6481 :-] Mufaddal b. el-Muhelleb'in bildirdiğine göre, Nu'man b. Beşir hutbesinde Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Çocuklarınız arasında adil davranın, çocuklarınız arasında adil davranın" buyurduğunu bildirir.

 

Mücteba: 6/262; Tuhfe: 11640

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (3544) ve Ahmed, Müsned (18419) rivayet etmişlerdir.